Департамент легалізації медичних перекладів
Список документів, що потребують спеціальної процедури верифікації та перекладу в Українській Раді медичних сестер та акушерок для середнього медичного персоналу, лікарів для подальшої роботи, в якості медсестри, котрі виїздять закордон з метою подальшого навчання чи практики.
- Дипломи середнього медичного персоналу
- Додатки до дипломів
- Сертифікати підвищення кваліфікації та перепідготовки
- Підтвердження кваліфікацій та трудової діяльності.
На основі проведеної експертизи та встановлення дійсності наданих документів проставляється тиснене автентичне завірення встановленого зразка Української Ради медичних сестер та акушерок та штамп уповноваженого перекладача, що виконав даний переклад.
Медичні переклади (дипломи, сертифікати, статті, графіки, діаграми, таблиці) на окремих сторінках, можуть прикріплюватися до копій або до документа - оригінала, прошнуровані, скріплені тисненим завіренням Української Ради медичних сестер та акушерок або ж тільки штампом уповноваженого перекладача.
До наших повноважень відноситься також переклад та завірення стандартних документів.
До стандартних документів відносяться:
- Паспорт
- Свідоцтва про народження, про шлюб
- Свідоцтва про зміну ПІБ
- Довідки
- Повідомлення
Ваші дії
- зв’язатися з департаментом перекладів та легалізації Української Ради медичних сестер та акушерок
- надати копії документів будь-яким зручним способом до Української Ради медичних сестер та акушерок (особисто, поштою, кур’єром)
сплатити послуги (50% передоплата) збори та плату за пересилку документів в обидві сторони
|